Rapport annuel 2015-2016

Lettre

Le 6 juin 2016

L'honorable Marc Garneau, C.P., député
Ministre des Transports
Transports Canada
Place de Ville, Tour C
330, rue Sparks, 29e étage
Ottawa (Ontario) K1A 0N5

Monsieur le Ministre,

OBJET : RAPPORT ANNUEL 2015-2016

En conformité avec l'article 22 de la Loi sur le Tribunal d'appel des transports du Canada, j'ai le plaisir de soumettre au Parlement, par votre entremise, le Rapport annuel du Tribunal d'appel des transports du Canada pour l'exercice 2015-2016.

Veuillez croire, Monsieur le Ministre, que c'est un honneur et un privilège de travailler au service des Canadiens et des Canadiennes dans le secteur national des transports.

Le président,

John Badowski

Message du président

Image
John Badowski

J'ai l'honneur de vous présenter le rapport annuel du Tribunal d'appel des transports du Canada pour l'exercice 2015-2016, au cours duquel cette institution a célébré ses 30 ans d'existence. Forum indépendant et transparent de communication et de résolution des conflits, le Tribunal œuvre au service des Canadiens en tenant des audiences relatives à l'application des règlements fédéraux et à la délivrance de permis dans l'industrie des transports.

Les affaires portées devant le Tribunal (qui comprennent des dossiers médicaux) sont entendues partout au pays et concernent les secteurs des transports aérien, maritime et ferroviaire, ainsi que des ponts et tunnels internationaux. Grâce au processus d'arbitrage qu'il met en œuvre au moyen d'audiences en révision et en appel, le Tribunal continue de jouer un rôle unique et actif dans la relation entre le gouvernement fédéral et le secteur des transports.

Au cours de la dernière année, le Tribunal a continué de recevoir de nombreuses requêtes en révision et en appel. Comme le Tribunal continue de voir son mandat se développer et évoluer, notamment avec les compétences additionnelles que lui octroiera d'ici peu la Loi sur la sécurité automobile et le nouveau régime d'amendes qui s'ajoute à la Loi sur le transport des marchandises dangereuses, le nombre de requêtes en révision et d'appels devrait se maintenir ou augmenter. Pour la première fois depuis la création du Tribunal il y a trente ans, les affaires relevant du secteur ferroviaire s'accumulent, faute de pouvoir être entendues assez rapidement. Avec de plus en plus d'arguments soulevés relativement à la Charte, d'arguments constitutionnels et de dossiers touchant la sécurité nationale, notre charge de travail continue de gagner en complexité, à l'instar de ces dossiers qui peuvent exiger jusqu'à sept jours d'audience.

En ce qui a trait aux résultats, je suis particulièrement heureux d'annoncer que les délais excessifs dans le processus courant de publication des décisions en révision ont été réduits encore cette année, à raison de 23 pour cent en moyenne. Sur les deux dernières années, le délai moyen de publication pour les décisions en révision a chuté de 159 jours à 85 jours. Je dois une fière chandelle à nos conseillers à temps partiel et au personnel du bureau central pour leur travail assidu qui a permis de réaliser ces progrès.

Certains défis demeurent pour le Tribunal, notamment le nombre de conseillers disponibles pour tenir des audiences rapidement, ainsi que le recrutement et le maintien en poste de conseillers possédant les compétences recherchées. Dans la dernière année, deux conseillers ont pris leur retraite et quatre ont vu leur mandat arriver à échéance. Un seul de ceux-là a reçu un nouveau mandat et aucune nouvelle nomination n'a été faite, ce qui se traduit par une perte nette de cinq conseillers pour le Tribunal.

Je suis d'avis que par leur professionnalisme et leur capacité à rendre des décisions complexes et multidimensionnelles, nos conseillers nommés par le gouverneur en conseil n'ont rien à envier à ceux des autres tribunaux administratifs canadiens. Qu'il s'agisse de l'application de lois venant tout juste d'entrer en vigueur ou de nouvelles questions suscitées par la législation existante, par exemple en ce qui a trait aux drones dans l'espace aérien canadien, les défis qui s'annoncent pour la prochaine année seront relevés avec confiance par nos conseillers. Leur succès doit beaucoup aux efforts soutenus du personnel du bureau central qui appuie la mission du Tribunal.

C'est pour moi un honneur et un privilège de côtoyer des conseillers et des fonctionnaires à ce point dévoués à leur travail, et d'assumer le rôle qui m'a été confié au service du Canada.

Le président,
John Badowski, MSM

Aperçu du programme

Introduction

Le Tribunal d'appel des transports du Canada a remplacé en 2003 le Tribunal de l'aviation civile, créé en 1986 en vertu de la partie IV de la Loi sur l'aéronautique. Sur la recommandation du ministre des Transports et en vertu de l'article 73 de la Loi sur le Tribunal d'appel des transports du Canada sanctionnée le 18 décembre 2001, chapitre 29 des Lois du Canada (2001), la Loi est entrée en vigueur le 30 juin 2003.

La compétence du Tribunal s'étend aux audiences en révision et en appel émanant des secteurs du transport aérien, maritime, ferroviaire et celui des ponts et tunnels internationaux. Le Tribunal offre un processus d'examen indépendant à quiconque a reçu avis d'une action administrative ou d'une mesure d'application de la loi provenant du ministre des Transports ou de l'Office des transports du Canada, en vertu de diverses lois fédérales sur les transports.

L'article 2 de la Loi sur le Tribunal d'appel des transports du Canada constitue le Tribunal et établit sa compétence comme étant celle que lui donnent diverses lois fédérales relatives aux transports, notamment la Loi sur l'aéronautique, la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, la Loi sur la sûreté du transport maritime, la Loi sur la sécurité ferroviaire, la Loi sur les transports au Canada, la Loi sur les ponts et tunnels internationaux, la Loi maritime du Canada et la Loi sur la protection de la navigation.

Mandat

Le mandat principal du Tribunal est de tenir des audiences en révision ou en appel à la demande des intéressés, relativement à certaines mesures administratives prises en vertu de diverses lois fédérales sur les transports.

Objectif et description

L'objectif du programme est de pourvoir le secteur multimodal des transports d'un processus fourni par un organisme quasi judiciaire, indépendant et spécialisé dans le droit des transports, permettant la révision des mesures d'application de la loi et des décisions portant sur la délivrance des licences, lesquelles sont prises par le ministre des Transports.

Les mesures d'application de la loi et les décisions portant sur la délivrance des licences prises par le ministre peuvent comprendre la délivrance d'ordres, l'imposition d'amendes, la suspension, l'annulation, le refus de renouveler ou le refus de délivrer ou de modifier des documents d'autorisation pour raisons médicales ou autres. La personne (physique ou morale) touchée est désignée sous le nom de titulaire de document.

La révision de ces décisions se fait par l'intermédiaire d'un processus juridictionnel qui peut comprendre des audiences en révision et des audiences en appel. Les audiences sont tenues rapidement et sans formalisme conformément aux règles de justice naturelle.

À la suite d'une audience, le Tribunal peut, selon le cas, confirmer la décision du ministre, y substituer sa propre décision ou encore renvoyer l'affaire au ministre pour réexamen.

Il convient de souligner que l'élargissement de la compétence du Tribunal au cours des dix dernières années, conjugué aux changements réglementaires et à une sensibilisation accrue quant au rôle du Tribunal dans le secteur des transports à l'échelle fédérale, se sont traduits par une charge de travail croissante qui devrait continuer d'augmenter au cours des prochaines années.

Structure organisationnelle

Le président du Tribunal en est aussi le premier dirigeant. À ce titre, il contrôle la gestion et assure la direction des travaux nécessaires à l'exercice des attributions du Tribunal. Le président, le vice-président et le personnel immédiat représentent douze équivalents temps plein. À la fin de l'exercice comptable 2015-2016, 24 conseillers à temps partiel étaient en fonction. Répartis dans les diverses régions du Canada, les conseillers sont nommés par le gouverneur en conseil en raison de leurs connaissances et de leur expertise dans le domaine des transports. Au cours de l'exercice 2015-2016, le mandat de quatre conseillers à temps partiel a pris fin et un seul a été renouvelé, deux conseillers à temps partiel ont pris leur retraite et aucun nouveau conseiller à temps partiel n'a été nommé. Au total, le Tribunal compte donc cinq conseillers à temps partiel de moins.

Principes de base

Les principes de base régissant le Tribunal sont l'indépendance et l'expertise en matière de transports. L'exécution rigoureuse, compétente et complète du mandat du Tribunal détermine l'efficacité de ses rapports avec le milieu des transports à l'échelle nationale.

Le Tribunal offre ses services dans les deux langues officielles du Canada. Il s'agit également d'un tribunal itinérant, c'est-à-dire qu'il peut tenir ses audiences partout au Canada selon les besoins des parties et dans la mesure du possible.

Dans les causes relatives à l'application de la loi, l'audience a lieu normalement à l'endroit où l'infraction alléguée s'est produite, ou le plus près possible de cet endroit, ce qui permet aux témoins des parties de se présenter aux audiences sans avoir à acquitter des dépenses de déplacement élevées.

Les audiences portant sur des questions médicales ont lieu à un endroit accessible par mode de transport commercial le plus près possible de la résidence du titulaire de document.

Image
Personnel du Tribunal

Personnel du Tribunal

Organigramme

Image
Organigramme

* Douze équivalents temps plein (ETP) sont utilisés par les employés à temps plein continu, y compris le président et le vice-président. Durant l'exercice 2015-2016, le mandat d'un conseiller à temps partiel a été renouvelé et aucun nouveau conseiller à temps partiel n'est entré en fonction. Deux conseillers à temps partiel ont pris leur retraite et le mandat de quatre conseillers à temps partiel a expiré.

** Depuis le 1er novembre 2014, les employés du TATC relèvent du directeur exécutif des services ministériels pour toutes les questions administratives dont la responsabilité appartient au Service canadien d'appui aux tribunaux administratifs (SCDATA).

Organigramme

Ce diagramme illustre l'organisation du Tribunal.

1.Président et premier dirigeant
2.Vice-présidentAdjointe exécutive
3.GreffeServices juridiques

Conseillers
Nombre de conseillers du TATC par région :
 

  • Pacifique (6)
  • Prairies et Nord (2)
  • Ontario (6)
  • Québec (6)
  • Atlantique (4)
Services ministérielsCommunications

Conseiller du Tribunal à temps plein

John Badowski - Président

Image
John Badowski

M. John Badowski a été nommé président du Tribunal jusqu'au 31 décembre 2018. Il a précédemment servi le Tribunal à titre de vice-président pendant deux ans.

En 2008, M. Badowski s'est joint à la Section de la protection des réfugiés de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada. Il y a d'abord été président d'audience et par la suite, commissaire coordonnateur et chef d'équipe. M. Badowski a aussi été président du Comité de perfectionnement professionnel de la Commission et membre de l'Association internationale des juges du droit des réfugiés, où il a fait partie du Expert Evidence Working Party.

M. Badowski a reçu la Médaille du service méritoire du Canada (2002) ainsi que la Médaille de Prague du gouvernement de la Roumanie (2003). Il a aussi été président du Forum pour les présidents des tribunaux administratifs fédéraux. Il est titulaire d'un baccalauréat ès sciences de l'Université de Toronto et poursuit actuellement ses études en vue d'obtenir une maîtrise ès sciences.

Conseillers du Tribunal à temps partiel

Image
Membres du Tribunal

Membres du Tribunal

La liste qui suit est une liste complète des conseillers à temps partiel qui ont été membres du Tribunal au cours de l'exercice 2015-2016. Parmi ces conseillers, deux d'entre eux ont pris leur retraite, quatre ont vu leur mandat prendre fin et le mandat de l'un d'eux a été renouvelé.

Christopher J. Brooks

Kanata (Ontario)

» Nommé conseiller à temps partiel pour un mandat de trois ans le 10 avril 2014.

Le Dr Christopher Brooks est médecin, scientifique et inventeur. Il a 47 ans d'expérience en tant que médecin au sein de la marine et de l'industrie et en exercice privé. Il a occupé une grande variété de postes, notamment médecin à bord d'un sous-marin nucléaire, médecin de l'air, commandant pour la Marine royale canadienne au Stadacona Hospital d'Halifax et médecin-chef du commandement pour l'Aviation royale canadienne et la Marine royale canadienne. Pendant 11 ans, le Dr Brooks a été directeur en recherche et développement pour Survival Systems Ltd., à Dartmouth, en Nouvelle-Écosse, où il a contribué à introduire des systèmes respiratoires d'urgence dans les hélicoptères pour l'industrie canadienne des hydrocarbures extracôtiers. Le Dr Brooks occupe actuellement le poste d'expert-conseil en médecine du travail pour le Bureau de la sécurité des transports du Canada et le ministère de la Défense nationale. Parmi les prix qu'il a reçus, on compte l'Ordre du mérite militaire, la Médaille du jubilé de la Reine et le plus grand prix de distinction de l'Office des normes générales du Canada pour son travail lié aux vêtements de survie et aux gilets de sauvetage. De plus, il a publié plus de 70 livres, rapports et articles sur des questions relatives à la santé et à la sécurité au travail.

Brad M. Caldwell

Vancouver (Colombie-Britannique)

» Le mandat de Me Caldwell, à titre de conseiller à temps partiel, a été renouvelé le 10 avril 2014 pour une période de trois ans.

Me Caldwell détient un baccalauréat en droit de la Faculté de droit de l'Université Victoria et un certificat en médiation spécialisée. Il pratique le droit depuis son admission à la Law Society of British Columbia en 1986, tout particulièrement dans le contentieux de la marine et des pêches, dans le droit général des affaires et dans le droit administratif. Avant sa carrière juridique, Me Caldwell a acquis de l'expérience pratique dans l'industrie de la marine en tant que pêcheur, matelot de pont, plongeur à des fins commerciales et débardeur. Parmi les associations professionnelles dont Me Caldwell fait partie, mentionnons l'Association canadienne de droit maritime, la Law Society of British Columbia et la Marine Insurance Association of British Columbia.

Caroline Desbiens

Sainte-Foy (Québec)

» Le mandat de Me Desbiens, à titre de conseillère à temps partiel, a été renouvelé le 18 juin 2015 pour une période de trois ans.

Avocate depuis 1988, elle œuvre principalement dans les domaines du droit aérien, maritime et commercial. Détentrice d'un baccalauréat en droit de l'Université Laval depuis 1987 et d'un diplôme de droit international et de droit comparé de l'University of San Diego depuis 1988, Me Desbiens a obtenu une maîtrise en droit aérien et spatial de l'Université McGill en 1993. Membre du Barreau du Québec, MeDesbiens est également membre de l'Association du Barreau canadien, de l'Association québécoise des transporteurs aériens, de l'Association de l'Institut de droit aérien et spatial, de l'Association canadienne de droit maritime et de la Chambre de commerce de Québec.

Patrick Terrence Dowd

Port Colbourne (Ontario)

» Le mandat de Me Dowd, à titre de conseiller à temps partiel, a été renouvelé le 18 juin 2013 pour une période de trois ans.

Le Cdt Dowd détient un baccalauréat ès arts de Toronto University et un baccalauréat en droit de Windsor University. Il s'est enrôlé dans l'Armée où, en tant qu'officier d'aviation, il a accompli les tâches d'instructeur de vol et de pilote commercial en Europe. Il a occupé simultanément deux postes : pilote et conseiller auprès d'Air Canada. Il a pratiqué le droit en tant qu'associé au cabinet de pratique privée Helson, Kogan, Ashbee à Georgetown, Ontario. Il a plus tard exercé seul le droit. Après sa carrière à Air Canada, le Cdt Dowd s'est joint à Skyservice Airlines où il est devenu pilote en chef et plus tard, directeur des opérations de vols. Le Cdt Dowd s'est également joint, à la requête de Boeing, à Alteon, la compagnie de formation de Boeing en Corée, en tant qu'instructeur d'Airbus. Il est devenu plus tard pilote vérificateur pour le gouvernement Coréen sur des aéronefs A320/321 et A330. Il détient une licence de pilote de ligne coréenne à jour et une licence de pilote de ligne canadienne renouvelable.

Gary Drouin

Chelsea (Québec)

» Nommé conseiller à temps partiel pour un mandat de quatre ans le 22 novembre 2012.

M. Drouin, qui est originaire de Chelsea, au Québec, possède plus de 30 ans d'expérience en gestion et en administration à Transports Canada, où il s'est spécialisé en sécurité ferroviaire. Dans son travail quotidien et en tant que président d'un symposium international, M. Drouin s'est employé à promouvoir la sécurité aux passages à niveau et la prévention des intrusions au moyen d'activités de sensibilisation et d'éducation. Ses habiletés à faciliter des partenariats internationaux, à partager des connaissances et à favoriser la collaboration dans le cadre de projets ont contribué à faire reconnaître le Canada en tant que chef de file mondial dans le domaine de la sécurité ferroviaire. M. Drouin a reçu plusieurs prix d'excellence, notamment celui de l'Association du transport écolier du Québec pour son travail sur la sécurité du transport scolaire. Il a été membre de nombreuses organisations, incluant la Fédération canadienne des municipalités et l'Association des chefs de police du Canada.

Mark A.M. Gauthier

Gatineau (Québec)

» Nommé conseiller à temps partiel pour un mandat de quatre ans le 1er mars 2012.

Me Gauthier a obtenu, en 1972, un baccalauréat en droit à laFaculté de Common Law de l'Université d'Ottawa et il est membre du Barreau du Haut-Canada depuis 1974. Il est demeuré un généraliste, de son admission au Barreau jusqu'à ce qu'il commence à travailler pour Justice Canada en 1982. Me Gauthier a pratiqué le droit maritime dans l'équipe des services juridiques de Transports Canada comme avocat et comme avocat principal, de 1982 à 2005; par la suite, il a été avocat général au Secrétariat du droit maritime jusqu'à sa retraite en juin 2011. Au cours de sa carrière, il a offert des services juridiques généraux au secteur maritime de Transports Canada; plus particulièrement, il a été responsable de l'élaboration d'importantes initiatives législatives et réglementaires dans le domaine de la marine, comme la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada et la Loi sur la responsabilité en matière maritime. Me Gauthier a aussi représenté le Canada pendant de nombreuses années comme chef de délégation au sein du comité juridique de l'Organisation maritime internationale et comme chef suppléant de délégation au Fonds international d'indemnisation des dommages dus à la pollution par les hydrocarbures. Lorsqu'il occupait ces postes, il a participé à la négociation et à l'adoption de plusieurs traités maritimes internationaux, et bon nombre d'entre eux ont par la suite été incorporés au droit canadien. Me Gauthier est membre du Barreau du Haut Canada, membre honoraire à vie de l'Association canadienne de droit maritime et membre titulaire du Comité maritime international.

Trevor Allan Gillmore

Kleinburg (Ontario)

» Le mandat du Dr Gillmore, à titre de conseiller à temps partiel, a été renouvelé le 9 mai 2011 pour une période de cinq ans.

Le Dr Gillmore est titulaire d'un doctorat en médecine de l'Université McMaster. En 2008, il a reçu une bourse de recherche en médecine du travail et a obtenu une maîtrise en médecine aéronautique de l'Université d'Otago, en Nouvelle-Zélande. Il est actuellement coroner provincial pour l'Ontario. Il est aussi médecin de l'air et pilote à Air Canada, ainsi que médecin en soutien médical pour le Bureau de la sécurité des transports du Canada. Il a été auparavant médecin de salles d'urgence dans trois hôpitaux de la région du Grand Toronto. Il possède une vaste expérience dans le domaine médico-légal, notamment sur le plan de la formation, et est membre de comités et d'associations, dont l'Ordre des médecins et chirurgiens de l'Ontario et l'Association de médecine aéronautique et spatiale du Canada.

David G. Henley

Halifax (Nouvelle-Écosse)

» Le mandat de Me Henley, à titre de conseiller à temps partiel, a été renouvelé le 30 octobre 2014 pour une période de trois ans.

Me Henley est vice-président et avocat général à Irving Shipbuilding Inc. Avant de se joindre à Irving Shipbuilding, il était un associé au Cabinet juridique Stewart McKelvey à sa filiale d'Halifax pendant 14 ans. Il est diplômé de l'Université du Nouveau-Brunswick (baccalauréat en administration des affaires en 1989, et baccalauréat en droit en 2000). Il détient également une maîtrise en droit maritime et environnemental de Dalhousie University qu'il a obtenu en 2003. Après une carrière dans l'armée en tant qu'officier d'artillerie, Me Henley a été admis au Barreau de la Nouvelle-Écosse en 2001. Il a pris sa retraite en tant que brigadier-général dans la réserve de l'armée canadienne en 2015 avec 30 années de service. Après son retour d'Afghanistan en 2010, les États-Unis lui ont accordé la Bronze Star Medal (médaille de l'étoile de bronze) et il a été investi membre de l'Ordre du mérite militaire par la Gouverneure générale. Me Henley est ex-président du Marine Practice Group de Stewart McKelvey ainsi que du droit de l'environnement de l'Association du Barreau canadien (sous-section Nouvelle-Écosse). Il a rédigé, présenté et publié des articles sur des sujets variés ayant trait à la marine et à l'environnement. MeHenley est associé de la Marine Environmental Law Institute et un membre de la faculté à temps partiel à la Schulich School of Law où il a enseigné le droit de la pêche entre 2004 et 2015.

C. Michael Keefe

Mount Pearl (Terre-Neuve-et-Labrador)

» Le mandat de M. Keefe, à titre de conseiller à temps partiel, a été renouvelé le 29 septembre 2011 pour une période de quatre ans.

M. Keefe a obtenu son diplôme du Collège de la Garde côtière canadienne en 1974. Il est un ingénieur professionnel à la retraite qui exerçait sa pratique dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador. Il détient un certificat de compétence à titre d'ingénieur maritime de première classe qui lui a été délivré par le gouvernement du Canada. M. Keefe a passé plusieurs années au service de la Garde côtière canadienne où il a servi comme officier mécanicien de navire et premier officier mécanicien de navire et plus tard au sol, comme superviseur de l'ingénierie pour la région de Terre-Neuve. Il a ensuite passé plusieurs années à la Sécurité maritime de Transports Canada en tant que directeur des examens et de l'exécution pour la région de l'Atlantique. Il a également occupé plusieurs postes ministériels à la Sécurité maritime en tant qu'inspecteur de navires à vapeur, examinateur de mécaniciens, agent de prévention de la pollution et agent de santé et sécurité. Depuis 2006, M. Keefe est responsable de l'entretien de la flotte à la Diesel Injection Sales & Service Ltd. de Mount Pearl dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador.

Sarah M. Kirby

Halifax (Nouvelle-Écosse)

» Nommée conseillère à temps partiel pour un mandat de quatre ans le 5 avril 2012.

Me Kirby a été reçue à la Nova Scotia Barristers' Society en tant qu'avocate et procureure en 2000. Elle est actuellement vice-doyenne, Services aux étudiants à la Schulich School of Law de l'Université Dalhousie. De 2000 à 2011, elle a pratiqué le droit dans divers cabinets de la Nouvelle-Écosse et a plaidé des causes à la Cour fédérale du Canada, à la Cour suprême de la Nouvelle-Écosse et à la Cour provinciale de la Nouvelle-Écosse. Me Kirby est membre de l'Association canadienne de droit maritime, de la Women's International Shipping and Trading Association et de la Eastern Admiralty Law Association.

Herbert Lee

Richmond (Colombie-Britannique)

» Le mandat de M. Lee, à titre de conseiller à temps partiel, a été renouvelé le 30 octobre 2014 pour une période de trois ans.

M. Herbert Lee est directeur général de LTA Holidays (Canada) Ltd., une agence de voyages membre de l'IATA installée à Vancouver. Il est aussi pilote privé et directeur de voyages accrédité. M. Lee est membre de la Chambre de commerce de Richmond, du Hong Kong Aviation Club, du comité consultatif sur le multiculturalisme de la Gendarmerie royale du Canada à Richmond et du comité consultatif de l'organisme Consumer Protection de la Colombie-Britannique. M. Lee a déjà été membre (volontaire) des équipages de la Royal Hong Kong Auxiliary Air Force et ex-directeur adjoint des Hong Kong Air Terminal Services Ltd. pour l'aéroport Kai Tak de Hong Kong. Il a fait ses études à l'Université Simon Fraser, à la Hong Kong Polytechnic University et à la Royal Navy School du Royaume-Uni.

Barrie LePitre

Gloucester (Ontario)

» Le mandat de Me LePitre, à titre de conseiller à temps partiel, a été renouvelé le 3 décembre 2011 pour une période de quatre ans.

Me LePitre détient un baccalauréat ès arts de l'Université Carleton à Ottawa et un baccalauréat en droit de la Osgoode Hall Law School de l'Université York à Toronto. Il a entrepris sa carrière d'avocat en 1977 en tant qu'avocat-conseil à la Section du droit commercial et immobilier du bureau régional de Justice Canada à Toronto. En 1983, il est devenu conseiller aux services juridiques du Ministère à Ottawa. Au cours de sa carrière d'une trentaine d'années, jusqu'à sa retraite en 2007, Me LePitre a fourni des services juridiques à de nombreux ministères clients. Notons qu'à titre d'avocat général à Transports Canada, de 1996 à 2007, il a fourni un vaste éventail de services juridiques consultatifs en ce qui concerne la composante maritime de Transports Canada, notamment en ce qui a trait à la Loi maritime du Canada. Me LePitre est membre de la Société du barreau du Haut-Canada et notaire public pour la province de l'Ontario.

J. Ed Macdonald

Pictou County (Nouvelle-Écosse)

» Nommé conseiller à temps partiel pour un mandat de quatre ans le 13 décembre 2012.

M. Macdonald est un pilote de ligne commerciale à la retraite. Ses 31 ans d'expérience comme employé au sein de plusieurs compagnies aériennes importantes reflètent l'excellence de son rendement, de sa fiabilité et de son engagement. Il a pris sa retraite en tant que commandant de bord pour Air Canada, après avoir effectué des vols intérieurs et internationaux à bord de divers types avions de passagers. Il a accumulé 18 000 heures de vol au cours de sa carrière, ce qui exigeait un haut niveau de compétences techniques ainsi que d'excellentes aptitudes à développer un esprit d'équipe et à exercer du leadership. M. Macdonald est natif de New Glasgow, en Nouvelle-Écosse, et diplômé du Rothesay Collegiate, au Nouveau-Brunswick. Il habite actuellement dans le comté de Pictou et est un bénévole actif dans sa communauté.

Elizabeth MacNab

Ottawa (Ontario)

» Le mandat de Me MacNab, à titre de conseillère à temps partiel, a été renouvelé le 3 décembre 2011 pour une période de quatre ans.

Me MacNab détient un baccalauréat en droit de l'Université de Toronto, un diplôme en élaboration de lois et une licence en droit de l'Université d'Ottawa. Elle a été admise au Barreau de l'Ontario en 1967. Elle a entrepris sa carrière juridique en tant qu'avocate pour un cabinet d'avocats privé et a participé à différentes études pour le compte de la Commission de réforme du droit de l'Ontario. De 1981 à 1986, elle a été fonctionnaire du Parlement au sein du Groupe de travail de la Loi sur l'aéronautique à Transports Canada. En 1986, elle est passée au service du Groupe Aviation de Transports Canada, où elle a dirigé l'élaboration d'un projet de règlement destiné à l'examen de Justice Canada, et elle a fourni des conseils stratégiques sur des modifications à apporter à des lois fédérales touchant les transports. En 1990, elle a été conseillère juridique à Transports Canada, où elle a fourni des conseils juridiques sur des questions concernant différents modes de transport et de droit administratif. Me MacNab a aussi représenté le Ministère sur le plan international à différentes conférences ainsi qu'à des comités traitant de questions rattachées à l'aviation.

Tracy Medve

Kelowna (Colombie-Britannique)

» Nommée conseillère à temps partiel pour un mandat de trois ans le 30 octobre 2014.

Me Medve est présidente du Kelowna Flightcraft Group of Companies et a été auparavant présidente de la Canadian North Airlines à Yellowknife. À partir de 1985, elle a occupé différents postes de cadre supérieur dans le domaine du transport aérien à Norcanair, à Time Air et à Canadian Regional Airlines. Avant de se joindre à Canadian North en 2007, elle a cofondé C.T. AeroProjects à Calgary, un service de conseils dans le domaine de la gestion des ressources en transport aérien. Avocate de formation, elle a également obtenu, en 2009, une maîtrise en administration des affaires spécialisée en aéronautique mondiale de l'École de gestion John-Molson de l'Université Concordia. MeMedve est actuellement présidente de l'Association du transport aérien du Canada. Elle est la première femme du Canada à y obtenir le titre de membre honoraire à vie. En outre, elle est membre du conseil consultatif de la collectivité d'Okanagan de l'Université de la Colombie-Britannique et a été membre du Tribunal d'appel des transports du Canada de 2003 à 2006.

Arnold Marvin Olson

Langley (Colombie-Britannique)

» Nommé conseiller à temps partiel pour un mandat de quatre ans le 1er mars 2012.

M. Olson, commandant de bord à la retraite, a piloté des aéronefs pendant 32 ans et, au moment de son départ à la retraite, il était pilote vérificateur agréé pour les Boeing 767; il travaillait à Vancouver et exerçait ses activités sur des routes internationales. Il avait auparavant occupé des postes de cadre comme pilote vérificateur principal pour les Embraer 170/190, commandant instructeur pour les Airbus 320 et animateur en gestion dans le poste de pilotage, où il donnait des cours sur le jugement des pilotes. Diplômé de l'Université Simon Fraser (B. Sc.), M. Olson a suivi divers cours donnés dans l'industrie : facteurs humains en aviation, gestion des programmes de sécurité en aviation et résolution des conflits en milieu de travail. Il a été administrateur du Trinity Western University Institute of Aviation. Il est à l'origine de la création du registre de donneurs non apparentés de moelle osseuse pour les pilotes d'Air Canada. Il a reçu un prix Honneur à nos bienfaiteurs de la Société canadienne du sang et le Prix d'excellence d'Air Canada. Il a fondé et présidé l'initiative Langley Relay for Life de la Société canadienne du cancer. Il a été président du comité organisateur des jeux d'été paralympiques de la Colombie-Britannique en 2013 et trésorier de la Hope International Development Agency.

James R. Parsons

St. John's (Terre-Neuve-et-Labrador)

» Nommé conseiller à temps partiel pour un mandat de quatre ans le 21 juin 2012.

M. Parsons est directeur, coordonnateur et chargé de cours au Fisheries and Marine Institute de l'Université Memorial, des fonctions qu'il occupe depuis 1997. Il a été responsable de la conception et de la livraison d'un pétrolier, d'unités flottantes de production, de stockage et de déchargement, d'une unité mobile de forage en mer, et de programmes de formation et de sensibilisation à la réglementation maritime à l'intention des clients engagés dans les projets Hibernia et Terra Nova. Auparavant, M. Parsons a été consultant maritime chez Bateman Chapman (Canada) Ltd, et il a été propriétaire d'OTI Canada Group, une compagnie spécialisée dans les levés marins, l'inspection des marchandises, la sécurité, et le contrôle de la pollution. Il est actuellement propriétaire d'une firme de consultants, Global Marine Solutions. Capitaine au long cours, il possède une solide expérience de la navigation dans les eaux de l'Arctique canadien. Il détient de nombreux diplômes, notamment un doctorat en transport maritime et en économie de l'Université de Plymouth en Angleterre et un baccalauréat en études maritimes de l'Université Memorial.

Robert Perlman

Montréal (Québec)

» Nommé conseiller à temps partiel pour un mandat de cinq ans le 5 avril 2012.

Le Dr Perlman a obtenu un diplôme en psychologie et un autre en médecine de l'Université McGill. Il est certifié en médecine familiale, est un Fellow du Collège des médecins de famille du Canada (CMFC) et il a obtenu sa certification en médecine aéronautique du King's College de Londres, au Royaume-Uni. Il est actuellement président-directeur général de Mediservice, une clinique qu'il a fondée en 1984, et qui fournit aux pilotes commerciaux et aux contrôleurs aériens du Canada, des États-Unis, du Royaume‑Uni et de l'Europe des examens médicaux en vue de l'obtention ou du renouvellement de leur licence. Le Dr Perlman est également médecin traitant et professeur agrégé en médecine familiale à l'Hôpital général juif de Montréal.

Alex Phillips

Edmonton (Alberta)

» Nommé conseiller à temps partiel pour un mandat de quatre ans le 21 juin 2012.

Me Phillips est directeur des stratégies réglementaires à ATCO Electric Transmission. Il fournit des conseils juridiques et stratégiques sur les activités des agences réglementaires d'Alberta et la législation applicable afin d'aider à développer le réseau de transport d'électricité d'Alberta en toute sécurité et efficacité. Il possède plus de 25 ans d'expérience dans la prestation de conseils juridiques et stratégiques liés aux questions des réseaux de transport, notamment en matière de déréglementation, de licences d'aviation, de compétitivité commerciale liée aux marchés d'exportation, et de réglementation en matière de sécurité des transports. Me Phillips détient entre autres un baccalauréat en droit de l'Université du Manitoba, une maîtrise en droit aérien international et en déréglementation de la London School of Economics, et un doctorat de science juridique en droits d'accès concurrentiel au réseau de l'Université Bond en Australie.

Franco Pietracupa

Dollard-des-Ormeaux (Québec)

» Le mandat à temps partiel de M. Pietracupa a été renouvelé pour une période de quatre ans le 4 octobre 2012.

M. Pietracupa a obtenu son diplôme d'études collégiales en enseignement de pilotage aéronautique en 1997. Il a travaillé pour diverses entreprises en aviation, y compris le CESPA Flight College et a été instructeur de classe 1/instructeur en chef des vols pour différentes organisations de 1997 à 2000. Grâce à sa vaste expérience comme instructeur de vol et exploitant, il a été nommé examinateur de tests en vol à Transports Canada. Depuis avril 2011, M. Pietracupa est pilote en chef des pilotes pour la clientèle d'affaires chez Bombardier Aéronautique à Montréal.

George E. Pugh

Vancouver (Colombie-Britannique)

» Nommé conseiller à temps partiel pour un mandat de cinq ans le 1er mars 2012.

Le Dr Pugh est consultant en médecine d'urgence et urgentologue à la Providence Healthcare Society de Vancouver depuis 1994. Il a travaillé au Mount St.  Joseph Hospital à Vancouver, où il a occupé divers postes, y compris directeur de l'urgence, chef du département de médecine familiale et urgentologue. Le Dr Pugh est membre du Collège royal des médecins et chirurgiens du Canada, de l'Association médicale canadienne, de la British Columbia Medical Association, de l'Association canadienne des médecins d'urgence et du Collège des médecins de famille du Canada. Parmi ses centres d'intérêt et ses réalisations, notons l'aviation (pilote d'aéronefs commerciaux à voilure fixe et à voilure tournante), le transport maritime (médecin à bord de navires de croisière) et le transport terrestre.

Suzanne Racine

Kirkland (Québec)

» Le mandat à temps partiel de Me Racine a été renouvelé pour une période de quatre ans le 13 décembre 2012.

Me Racine, avocate depuis 1980, détient une licence en droit civil de l'Université d'Ottawa (1979), une formation de médiatrice (1992) et une maîtrise en droit aérien et spatial de l'Université McGill (1987). Elle a été directrice aux Affaires réglementaires et gouvernementales d'Air Transat et a agi à titre de consultante dans des dossiers reliés au domaine du voyage et du transport aérien. Me Racine est membre du Barreau du Québec et de l'Association de l'Institut de droit aérien et spatial.

Stephen Rogers

Vancouver (Colombie-Britannique)

» Le mandat à temps partiel de M. Rogers a été renouvelé pour une période de trois ans le 30 janvier 2014.

M. Rogers a été député à l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique pendant 16 ans. Il a été ministre de plusieurs portefeuilles, y compris du ministère des Transports et de la Voirie, ainsi que président et vice-président de l'Assemblée législative. Il a commencé sa carrière en tant que pilote dans l'Aviation royale du Canada et a piloté des avions commerciaux pour Air Canada avant et après sa carrière en politique.

Laura Safran

Calgary (Alberta)

» Nommée conseillère à temps partiel pour un mandat de quatre ans le 25 avril 2013.

Me Safran, c.r., est associée principale au sein du cabinet d'avocats Davis S.E.N.C.R.L. de Calgary qui se spécialise en droit des sociétés et en droit commercial, ainsi qu'en matière de propriété intellectuelle et de technologie. Elle dirige également le groupe d'exercice national du droit de l'aviation et codirige le groupe d'exercice du droit de l'éducation de Davis S.E.N.C.R.L. De 1996 à 2010, Me Safran a été associée chez Fraser Milner Casgrain S.E.N.C.R.L. Elle a aussi occupé des postes de direction tels que vice-présidente des affaires juridiques et du secrétariat général de Lignes aériennes Canadien International de 1989 à 1995. Me Safran est membre de la Law Society of Alberta et de la Law Society of British Columbia. Elle est titulaire d'un LL.M. (doctorat en jurisprudence) de l'Université Columbia, d'un LL.M. de la London School of Economics, d'un LL.B. du Osgoode Hall de l'Université York, ainsi que d'un baccalauréat ès arts avec distinction de l'Université de l'Alberta. En 2004, Me Safran a été reconnue comme l'une des femmes les plus influentes du Canada selon le Globe and Mail et, en 2009, comme l'une des grandes avocates du Canada selon le répertoire L'Expert.

John M. Sehmer

Vancouver (Colombie-Britannique)

» Nommé conseiller à temps partiel pour un mandat de trois ans le 10 avril 2014.

Le Dr Sehmer est professeur adjoint d'enseignement clinique au Département de médecine familiale de l'école de médecine de l'Université de la Colombie-Britannique, il dirige son propre cabinet de médecine générale, il se spécialise en médecine du travail et il est membre du personnel du Vancouver General Hospital. Il possède aussi une vaste expérience à titre de médecin-examinateur agréé dans les secteurs maritime et aérien (pilotes). De plus, le Dr Sehmer est conseiller médical pour la Great-West et Desjardins, il est expert-conseil en médecine du travail pour des sociétés comme la Banque CIBC, Petro-Canada – Suncor et Chevron, et il agit comme coprésident du WorksafeBC Liaison Committee de la British Columbia Medical Association. Le Dr Sehmer a publié de nombreux articles dans le Journal de l'Association médicale canadienne et dans d'autres revues, et il est membre de la Commission canadienne de la médecine du travail.

Abdo Shabah

Montréal (Québec)

» Nommé conseiller à temps partiel pour un mandat de cinq ans le 1er mars 2012.

Le Dr Shabah a obtenu en 2002 un doctorat en médecine de l'Université de Montréal de même qu'un diplôme de médecine familiale du même établissement en 2005. De 2005 à 2008, le Dr Shabah a exercé la médecine à Kuujjuaq, au Québec, tout en complétant une maîtrise en administration de la santé. Il a également terminé une spécialisation en santé publique et en médecine préventive en 2010 de l'université de Montréal, et complété avec succès une maitrise en administration des affaires (MBA) des universités McGill et HEC-Montréal. Par ailleurs, il a reçu la médaille d'excellence du gouverneur général en 1995. Le Dr Shabah travaille actuellement à l'Hôpital Enfant-Jésus de Québec en médecine d'urgence et en évacuation médicale aérienne. Il pratique aussi la médecine d'urgence au CSSS Cœur de l'Île, et dirige en tant que directeur des services professionnels et des affaires médicales au CSSS Pointe-de-l'Île à Montréal. Le Dr Shabah continue à participer régulièrement à des missions humanitaires, et il a été déployé à plusieurs occasions aux efforts humanitaires en Haïti.

Charles Sullivan

Kanata (Ontario)

» Nommé conseiller à temps partiel pour un mandat de trois ans le 30 octobre 2014.

M. Sullivan est un stratège indépendant dans le domaine des affaires qui offre des conseils en matière d'aviation, d'aérospatiale et de sûreté. Il s'est joint au secteur privé en 2009 à titre de chef de la surveillance de la sécurité opérationnelle du fournisseur des services de navigation aérienne du Canada, à la suite d'une carrière exceptionnelle de 31 ans dans l'Aviation royale canadienne. Avant sa retraite, il a entre autres participé à une mission de 12 mois en Afghanistan à titre de major-général dans des postes de direction clés comme commandant de la composante aérienne de l'OTAN et chef adjoint des opérations conjointes. Auparavant, M. Sullivan a occupé des postes de cadre supérieur, comme directeur général du Développement des capacités au quartier général du ministère de la Défense nationale à Ottawa, ainsi que directeur de la sûreté internationale et conseiller de défense principal au Bureau du Conseil privé du premier ministre du Canada. En outre, M. Sullivan possède une expérience opérationnelle appréciable dans le domaine de l'aviation. En tant que pilote de chasse, il a accumulé plus de 3 500 heures de vol à bord d'avions à réaction et il a participé à des missions opérationnelles au-dessus de l'Europe, du golfe Persique, de la Bosnie, de la Croatie, du Kosovo, de l'Extrême-Arctique canadien et de l'Atlantique Nord.

Yves Villemaire

Stittsville (Ontario)

» Le mandat à temps partiel de M. Villemaire a été renouvelé pour une période de trois ans le 14 mai 2014.

M. Villemaire est diplômé du Collège de la Garde côtière canadienne. Au début de sa carrière, il était officier de navire et il a occupé plusieurs postes à travers le pays à bord de navires et sur le littoral. Il détient un diplôme de capacité en commandement de la Garde côtière canadienne et une maîtrise en administration des affaires de Queen's University. M. Villemaire a pris sa retraite de la Garde côtière canadienne en 2007 où il a occupé différents postes y compris celui de directeur général de la flotte et de directeur exécutif du Collège de la Garde côtière canadienne à Sydney. Avant d'occuper ces postes, il a été, pour une période de deux ans, directeur général, Ressources humaines, Ministère des Pêches et des Océans, et, pendant une période de trois ans, directeur, Bureau de résolution précoce des différends, un service mis en œuvre pour le sous-ministre. M. Villemaire est présentement un consultant en gestion à temps partiel.

Richard Willems

Alton (Ontario)

» Le mandat à temps partiel de M. Willems a été renouvelé pour une période de trois ans le 6 mars 2014.

M. Willems est commandant de bord principal d'un Challenger de Canadair chez Rogers Communications de Toronto. Sa carrière de pilotage a commencé au centre de la Saskatchewan en 1963 et s'est poursuivie en Amérique du Nord et du Sud, en Amérique Centrale ainsi qu'en Afrique, en Asie et en Europe. M. Willems est pilote vérificateur à Transports Canada depuis 1976 sur des aéronefs à piston, des turbopropulseurs et des avions à réaction. Il compte plus de 23 000 heures de vol sur 124 types d'avions et de planeurs.

Bilan de l'exercice 2015-2016

Activités

Au cours de cet exercice, le Tribunal a enregistré 137 nouvelles requêtes en révision et en appel

Le présent rapport annuel porte sur la période de douze mois allant du 1er avril 2015 au 31 mars 2016. Au cours de cet exercice, le Tribunal a enregistré 133 nouvelles requêtes en révision (85 du secteur aéronautique, 43 du secteur maritime, 5 du secteur ferroviaire) et requêtes en appel (3 du secteur aéronautique, 1 du secteur maritime). En outre, 10 demandes de certificats en vertu de l'article 7.92 de la Loi sur l'aéronautique ont été reçues de la part du ministre.

Aux nouvelles requêtes enregistrées au cours de cet exercice s'ajoutent 154 dossiers reportés de l'exercice précédent, pour un total de 291dossiers portés devant le Tribunal, soit 20 dossiers de moins qu'au calendrier de l'exercice 2014-2015.

Le Tribunal a entendu 21 révisions (12 du secteur aéronautique, 7 du secteur maritime et 2 du secteur ferroviaire) et appels (3 du secteur aéronautique et 3 du secteur maritime) pour un total de 34 jours d'audience. À la fin de l'exercice 2015-2016, 117 causes étaient en suspens, étaient en attente d'une décision et 16 étaient prévues au calendrier de l'exercice 2016-2017.

Au cours de l'exercice 2015-2016, 123 causes ont été réglées sans la tenue d'une audience. Il faut noter que dans bon nombre de ces causes, la requête déposée auprès du Tribunal n'a été réglée que peu de temps avant la tenue de l'audience, c'est-à-dire après que le greffe ait effectué le travail préparatoire à l'égard de celle-ci.

Ces 123 causes ont été réglées sans la tenue d'une audience de l'une ou l'autre des manières suivantes : le titulaire de document a payé l'amende avant le commencement de l'audience; la licence du titulaire de document a été rétablie avant l'audience; le titulaire de document a retiré sa demande d'audience; le ministre a retiré l'avis ou les parties en sont venues à une entente.

Efficacité

Le temps écoulé entre la fin des audiences en révision et la signification des décisions a diminué encore cette année

L'efficacité du Tribunal peut se mesurer par sa capacité de permettre aux intéressés du milieu canadien des transports d'obtenir la révision des décisions ministérielles de façon juste, équitable et dans un délai raisonnable.

En 2015-2016, le temps écoulé avant qu'une décision soit rendue après la fin d'une audience en révision s'est chiffré en moyenne à 85,3jours (soit une baisse de 23 pour cent par rapport à l'année dernière).

Le Tribunal encourage la tenue de conférences préparatoires à l'audience pour venir en aide aux parties comparaissant devant lui, dans le but de déterminer les questions sur lesquelles le Tribunal devra statuer et pour permettre la divulgation de documents. Cela permet de réduire la durée des audiences et d'éviter les ajournements à la dernière minute rendus nécessaires à la suite de divulgations tardives d'information.

En 2014-2015, le Tribunal avait renvoyé au ministre des Transports 5 dossiers (4 du secteur aéronautique et 1 du secteur maritime) pour réexamen. Nous attendons la décision du ministre à l'égard de tous ces dossiers.

En 2015-2016, le Tribunal a renvoyé 4 causes au ministre pour réexamen (3 du secteur aéronautique et 1 du secteur maritime). Nous attendons la décision du ministre à l'égard de tous ces dossiers.

Formation et perfectionnement

Lorsque de nouveaux conseillers sont nommés, ils bénéficient d'une formation donnée sur place et portant sur tous les aspects du droit administratif et du déroulement des audiences. De plus, tous les mois, les conseillers prennent part à des séances de perfectionnement professionnel et reçoivent un bulletin jurisprudentiel. Ils peuvent également obtenir de l'aide du personnel juridique du Tribunal sur toute question soulevée avant, pendant ou après les audiences. Les conseillers et les membres du personnel sont encouragés à suivre annuellement des cours de formation professionnelle.

Les ressources pour la formation des conseillers et du personnel sont disponibles dans divers formats, notamment en ligne, sur support électronique et sous forme de publications traditionnelles. La communication est entretenue de façon continue avec les conseillers, notamment par une mise à jour mensuelle du président sur les activités du Tribunal et l'actualité juridique pertinente.

Le Tribunal est résolu à offrir des possibilités d'apprentissage continu à tous les conseillers actuels et nouveaux. Cette année, certains de nos conseillers et membres du personnel ont pris part à diverses activités de formation : le colloque annuel et les séminaires en rédaction des décisions et en gestion d'audience du Conseil des tribunaux administratifs canadiens (deux conseillers), la conférence du tribunal administratif de la Colombie-Britannique (un conseiller), une conférence de l'Institut canadien d'administration de la justice (un conseiller) et un cours sur la révision offert par l'Association canadienne des réviseurs (un membre du personnel).

En outre, le Tribunal lancé une nouvelle initiative consistant à offrir un webinaire tous les mois pour renforcer le développement professionnel, tout en continuant de proposer les possibilités d'apprentissage d'un format plus traditionnel. Cette approche combinée permet aux conseillers de maximiser leur efficacité dans le processus d'arbitrage, de se tenir au courant de l'actualité du droit administratif et des développements dans le secteur des transports de compétence fédérale, et de rendre des décisions en accord avec les valeurs et les résultats attendus qui relèvent du mandat du Tribunal.

Le succès du Tribunal est attribuable, en grande partie, à l'accent qu'il met sur la formation et le perfectionnement de ses conseillers et de son personnel. Le Tribunal a également poursuivi son programme de stage universitaire, grâce auquel plusieurs étudiants ont pu, dans différents projets, acquérir une expérience de travail précieuse dans leur domaine d'études.

Activités de rayonnement

M. John Badowski a été vice-président, puis président, du Forum pour les présidents des tribunaux administratifs fédéraux (FPTAF). Un projet important entrepris par le FPTAF a consisté en une étude impliquant les autres tribunaux administratifs en vue de coordonner et regrouper la formation des nouveaux décideurs.

M. Badowski a assisté à l'assemblée de l'Air Line Pilots Association (ALPA, association des pilotes de ligne) tenue à Washington (D.C.), où il a été question de préoccupations relatives à l'aviation, notamment des dangers particuliers liés au transport de matières explosives dans les avions de passagers. Il a également été invité par l'organisme réglementaire tanzanien en matière de transport maritime et de surface à présenter le cadre juridique du Tribunal et de sa fonction dans le secteur canadien des transports. De plus, M. Badowski s'est adressé à l'Association du transport aérien du Canada (ATAC) pour parler des démarches dans le cadre de la comparution devant le Tribunal et des statistiques à ce sujet.

Parmi les autres activités de rayonnement, on compte la publication d'articles ciblés par secteur visant à mieux faire connaître aux membres de la communauté des transports leurs droits de révision et d'appel. Le Tribunal a publié dix articles dans des revues des secteurs maritime et aéronautique, et deux articles dans des publications relatives au secteur ferroviaire.

En partenariat avec l'université Trinity Western, le Tribunal a accueilli deux stagiaires étudiants. M. Aaron Gubeli, de Colombie-Britannique, a rédigé l'ébauche d'un Guide pour les requérants non représentés, lequel est en cours de préparation en vue d'être distribué à toute personne comparaissant devant le Tribunal afin d'offrir une orientation au processus juridictionnel. Mme Cassidy Newfield, d'Alberta, a mené un sondage auprès de tous les requérants ayant pris part à une audience au cours des cinq dernières années. Son étude a conclu que plus de 80 pour cent des requérants jugeaient avoir été traités équitablement et avec professionnalisme, sans égard à l'issue de leur requête. Cette enquête a été réalisée pour l'occasion des 30 ans d'existence du Tribunal.

Dans le cadre d'une autre étude, Mme Nancy Konan-Waidhet, adjointe exécutive du président, s'est penchée sur l'issue de toutes les causes médicales ayant été menées à terme devant le Tribunal. Les résultats ont permis d'obtenir une vue d'ensemble des questions médicales les plus couramment soulevées et ont servi de fondement à un projet de modification législative que le Tribunal cherche à présent à mettre en œuvre.

Le Tribunal a également formé un partenariat avec la Faculté de droit de l'Université d'Ottawa en accueillant pour la première fois un étudiant de deuxième année de droit, M. Joseph Fiorino, qui a contribué à la rédaction de nouvelles politiques et procédures pour le Tribunal. Un autre étudiant, M. Rohan Mathai, a pour sa part entrepris un examen des retombées juridiques de nouvelles lois sur le Tribunal. En collaboration avec d'autres tribunaux de la région d'Ottawa, M. Badowski a pris part à la formation de plusieurs étudiants stagiaires et participé à un exercice de tribunal-école.

Enfin, le président est fier d'annoncer que le Tribunal s'est vu représenté par une équipe de coureurs lors de la Campagne de charité en milieu de travail du gouvernement du Canada. Les trois coureurs, tous membres du personnel du bureau central étaient Mme Jacqueline Corado, avocate, Mme Nancy Konan-Waidhet, adjointe exécutive, et M. Sylvain Gauthier, réviseur.

Résultats et plans pour l'avenir

Dans ses activités, le Tribunal continuera de mettre l'accent sur la qualité et la formation permanente de ses conseillers et de son personnel. Pour s'acquitter de son mandat et réaliser son objectif de programme, le Tribunal doit pouvoir compter sur un nombre suffisant de conseillers qui possèdent les compétences et le savoir-faire recherchés quant aux différents modes de transport en plus de l'expertise juridique ou médicale nécessaire.

Par ailleurs, le Tribunal travaille à des recommandations visant la modification des pouvoirs qui lui sont conférés par la loi afin de mieux satisfaire les besoins des parties, notamment : permettre au besoin la tenue d'audiences en appel par un conseiller siégeant seul et revoir les pouvoir des conseillers dans les causes concernant les licences et les certificats médicaux.

De plus, le Tribunal étudie la possibilité de tenir des audiences par vidéoconférence lorsque cela est possible et pratique. Cela permettrait de fixer certaines audiences dans de brefs délais plus facilement et offrirait aux Canadiens une possibilité pour obtenir rapidement une audience.

Enfin, le Tribunal demeure résolu à fixer les dates des audiences le plus rapidement possible pour aider à réduire davantage les retards dans les dossiers. En adoptant une approche plus efficace dans l'établissement du calendrier des audiences, il sera mieux à même de s'acquitter de son mandat. Une nouvelle politique à cet égard sera mise sur pied, laquelle exigera que les audiences en révision soient tenues dans les 60 jours de la date de la requête en révision. Le Tribunal maintiendra également son engagement à produire les décisions dans un délai raisonnable.

Règles du Tribunal

DORS/86-594, en vigueur à compter du 1er juin 1986 et la modification DORS/93-346, le 16 juin 1993

Règles concernant la procédure des affaires portées devant le Tribunal d'appel des transports du Canada

Titre abrégé

  1. Règles du Tribunal d'appel des transports du Canada.

Définitions

  1. Les définitions qui suivent s'appliquent aux présentes règles.« greffe »

    Le siège du Tribunal situé dans la région de la capitale nationale, ou tout autre bureau établi par le Tribunal. (registry)

    « greffier »

    Le greffier du Tribunal, y compris un greffier adjoint. (registrar)

    « instance »

    Révision prévue aux articles 6.71, 6.9, 7, 7.1 ou 7.7 ou appel prévu aux articles 7.2 ou 8.1 de la Loi sur l'aéronautique; révision prévue aux articles 16.1, 20.4, 231.2 ou 232(1) ou appel prévu aux articles 20.5(1) ou 232.2 de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada; révision prévue aux articles 19.4(1), 37 ou 39(1) ou appel prévu aux articles 19.6(1) ou 40(1) de la Loi sur la sûreté du transport maritime; révision prévue aux articles 27.1, 31 ou 32 ou appel prévu aux articles 27.5, 31.2 ou 32.2 de la Loi sur la sécurité ferroviaire; révision prévue à l'article 180.1 ou appel prévu à l'article 180.6(1) de la Loi sur les transports au Canada. (proceeding)

    « Loi »

    La Loi sur l'aéronautique, la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, la Loi sur la sûreté du transport maritime, la Loi sur la sécurité ferroviaire ou la Loi sur les transports au Canada [art. 2 de la Loi sur le Tribunal d'appel des transports du Canada]. (Act)

    « partie »

    Toute partie à une instance. (party)

Application

  1. Les présentes règles s'appliquent à toute instance.

Dispositions générales

  1. Le Tribunal peut prendre les mesures qu'il juge nécessaires pour trancher efficacement, complètement et équitablement, au cours d'une instance, toute question de procédure non prévue par la Loi ou les présentes règles.

Signification

  1. La signification d'un document, autre que la citation visée à l'article 14, se fait à personne ou par courrier recommandé.
  2. Lorsque la signification d'un document est faite par courrier recommandé, la date de la signification est celle de la réception du document.

Dépôt de documents

  1. La partie autorisée à déposer un document auprès du Tribunal ou tenue de le faire peut, à cette fin, déposer personnellement le document au greffe, le faire parvenir au greffe par la poste ou par messager ou le transmettre au greffe par télex, fac-similé ou par tout autre moyen de communication électronique, si le greffe dispose des installations nécessaires pour recevoir de telles transmissions.
  2. La date de dépôt d'un document auprès du Tribunal est la date de sa reception au greffe, attestée par le timbre officiel du Tribunal apposé sur le document.

Jours fériés

  1. Tout délai prévu par la Loi ou les présentes règles qui expire un samedi, un dimanche ou un jour férié est prorogé au premier jour ouvrable suivant.

Demandes

  1.  
    1. Toute demande visant l'obtention d'un redressement ou d'une ordonnance, autre qu'une requête en révision visée aux articles 6.71, 6.9, 7, 7.1 ou 7.7 ou un appel visé aux articles 7.2 ou 8.1 de la Loi sur l'aéronautique; une requête en révision visée aux articles 16.1, 20.4, 231.2 ou 232(1) ou un appel visé aux articles 20.5(1) ou 232.2 de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada; une requête en révision visée aux articles 19.4(1), 37 ou 39(1) ou un appel visé aux articles 19.6(1) ou 40(1) de la Loi sur la sûreté du transport maritime; une requête en révision visée aux articles 27.1, 31 ou 32 ou un appel visé aux articles 27.5, 31.2 ou 32.2 de la Loi sur la sécurité ferroviaire; une requête en révision visée à l'article 180.1 ou un appel visé à l'article 180.6(1) de la Loi sur les transports au Canada, est faite par écrit et déposée auprès du Tribunal à moins que, de l'avis de celui-ci, les circonstances ne justifient que la demande soit présentée autrement.
    2. La demande énonce en détail les motifs sur lesquels elle repose et precise la nature de l'ordonnance ou du redressement demandé.
    3. Sous réserve du paragraphe (4), lorsqu'une partie fait une demande au Tribunal, celui-ci signifie un avis de la demande aux autres parties et leur donne la possibilité de présenter des observations.
    4. Le Tribunal peut statuer sur une demande sur la foi des renseignements produits par toutes les parties ou, s'il est d'avis qu'une situation d'urgence l'exige, sur la foi des renseignements produits par le demandeur seulement.
    5. Après avoir examiné les renseignements produits, le Tribunal rend par écrit sa décision sur la demande et en signifie aussitôt une copie à chaque partie.

Délais

  1. Le Tribunal peut, aux conditions qu'il estime justes, proroger ou abréger tout délai prévu par les présentes règles.

Procédure préalable

  1. Le Tribunal peut, verbalement ou par écrit, ordonner aux parties de comparaître devant un conseiller aux heure, date et lieu indiqués, pour participer à une conférence, ou de se consulter et de soumettre par écrit au Tribunal des suggestions en vue de l'aider à statuer sur :
    1. l'admission de certains faits ou la preuve de ceux-ci;
    2. des questions de procédure;
    3. l'échange, entre les parties, de documents et de pièces devant être produits au cours de l'instance;
    4. la nécessité d'appeler certains témoins à comparaître;
    5. toute autre question susceptible de simplifier la preuve et la prise d'une décision.

Ajournements

  1. Le Tribunal peut, à la demande d'une partie ou de son propre chef, ajourner en tout temps une instance aux conditions qu'il estime justes.

Témoins

  1.  
    1. à la demande d'une partie, le greffier délivre une citation en blanc qui peut être remplie par la partie qui l'a demandée et qui enjoint à la personne désignée de comparaître à titre de témoin devant le Tribunal.
    2. La citation est signifiée à personne au moins 48 heures avant l'heure fixée pour la comparution du témoin devant le Tribunal.
    3. La partie qui cite un témoin lui verse l'indemnité prévue à la Règle 42 des Règles des Cours fédérales, au moment de la signification de la citation.
  2.  
    1. Lorsqu'une personne citée à comparaître à titre de témoin devant le Tribunal ne comparaît pas, la partie qui l'a citée peut demander au Tribunal de délivrer un mandat ordonnant à tout agent de la paix d'arrêter cette personne où qu'elle se trouve au Canada et :
      1. soit de la détenir sous garde et de l'amener immédiatement devant le Tribunal jusqu'à ce que sa présence en qualité de témoin ne soit plus requise;
      2. soit de la relâcher à la condition qu'elle s'engage, avec ou sans caution, à comparaître aux heures, date et lieu précisés dans l'engagement, afin de témoigner à l'instance.
    2. La demande visée au paragraphe (1) doit contenir des renseignements qui indiquent :
      1. d'une part :
        1. qu'une citation a été signifiée conformément au paragraphe 14(2) à la personne qui y est désignée,
        2. que l'indemnité mentionnée au paragraphe 14(3) lui a été versée ou offerte,
        3. que la personne a fait défaut de comparaître devant le Tribunal ou de demeurer présente à l'instance, comme l'exige la citation;
      2. d'autre part, que la présence de la personne désignée dans la citation est importante pour l'issue de l'instance.

Instance

  1.  
    1. Au cours d'une instance, les témoins sont soumis oralement à l'interrogatoire et au contre-interrogatoire, après avoir prêté serment ou fait une affirmation solennelle.
    2. Au cours de l'instance, le Tribunal peut ordonner qu'un témoin soit exclu de l'audience jusqu'à ce qu'il soit appelé à déposer.
    3. Le Tribunal peut, si toutes les parties y consentent, ordonner qu'un fait soit prouvé par affidavit.
    4. Le Tribunal peut examiner tout bien ou toute chose aux fins de l'appréciation de la preuve.

Arguments

  1. Le Tribunal peut demander qu'une partie soumette des arguments écrits en plus de ceux présentés oralement.

Appels

  1.  
    1. L'appel prévu aux articles 7.2 ou 8.1 de la Loi sur l'aéronautique, aux articles 20.5(1) ou 232.2 de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, aux articles 19.6(1) ou 40(1) de la Loi sur la sûreté du transport maritime, aux articles 27.5, 31.2 et 32.2 de la Loi sur la sécurité ferroviaire, ou à l'article 180.6(1) de la Loi sur les transports au Canada est interjeté par le depot auprès du Tribunal d'une demande écrite à cet effet.
    2. La demande d'appel contient un bref exposé des motifs d'appel.
    3. Le Tribunal signifie une copie de la demande d'appel à toutes les autres parties, dans les 10 jours du dépôt de la demande.
  2. Lorsqu'une demande d'appel a été déposée auprès du Tribunal, le Tribunal signifie aux parties à l'appel :
    1. un avis des date, heure et lieu de l'audition de l'appel;
    2. une copie du dossier, visé à l'article 20 de la Loi sur le Tribunal d'appel des transports du Canada, concernant les affaires auxquelles l'appel se rapporte.

Décision

  1.  
    1. Le Tribunal rend sa décision par écrit à la fin de l'instance ou le plus tôt possible après celle-ci.
    2. Aux fins du calcul du délai d'appel, la date de la décision du Tribunal est réputée être celle de sa signification aux parties.
    3. Le Tribunal signifie à chaque partie une copie de sa décision, dès qu'il l'a rendue.

Ces règles comportent les modifications connexes dans la Loi sur le Tribunal d'appel des Transports du Canada et ont été insérées pour faciliter le renvoi. Pour fins d'interprétation de la Loi, le texte original des règles devrait être consulté.

Ressources

Détails des résultats financiers par article pour 2015-2016
(en milliers de dollars)Dépenses réelles 2014-2015Dépenses réelles 2015-2016
BIENS ET SERVICES
Transports et communications (02)96,5073,90
Information (03)0,0016,20
Services professionnels (04)181,00115,90
Locations (05)22,8019,50
Services de réparation et d'entretien (06)0,100,20
Fournitures et approvisionnements (07)4,905,10
Machines et équipements (09)0,002,40
Total pour biens et services 305,30233,20
PERSONNEL
Traitements et salaires480,601 002,00
Contributions aux régimes d'avantages sociaux des employés70,40160,08
Total pour personnel 551,001 162,08
GRAND TOTAL 856,301 395,28
Note 1: calcul du taux des RASE
Total des traitements et salaires pour le SCDATA (en dollars)54 098 907
Total du coût des RASE pour le SCDATA (en dollars)8 642 949
Taux des RASE15,976%

Données statistiques

Les pages suivantes renferment des tableaux de données fondées sur les nouvelles requêtes que le Tribunal a reçues au cours de l'exercice 2015-2016 et sur les dossiers reportés de l'exercice 2014-2015.

Les tableaux sont présentés selon divers intérêts et catégories :

  • Nombre total de dossiers par catégorie
  • Révisions et appels réglés au moyen d'une audience
  • Audiences par catégorie
  • Issue des audiences par résultat
  • Dossiers médicaux
  • Suspensions
  • Amendes
  • Annulations
  • Refus de délivrer
  • Refus de rayer une mention
Nombre total de dossiers par catégorie
CatégoriePacifiqueP et NOntarioQuébecAtlantiqueACTOTAUX%
DOSSIERS MÉDICAUX
DOSSIERS MÉDICAUX
Aéronautique101129188682 
Maritime000005656 
TOTAL1011291886213847,4 %
SUSPENSIONS
Aéronautique3201107 
TOTAL32011072,4 %
ORDRES
Ferroviaire0000044 
TOTAL00000441,4 %
AMENDES
Aéronautique8511307162 
Maritime013196029 
Ferroviaire0000022 
OTC0000000 
TOTAL8614491339332,0 %
REFUS DE DÉLIVRER
Aéronautique73352727 
Maritime000002222 
TOTAL73352294916,8 %
TOTAUX (toutes catégories)282246732498291 
%9,4 %9,1 %18,1 %21,7 %7,1 %34,6 %100 % 
Révisions et appels réglés au moyen d'une audience
Niveau d'audiencePacifiqueP et NOntarioQuébecAtlantiqueACTotal%
RÉVISIONS
Aéronautique31142112 
Maritime0000077 
Ferroviaire0000022 
TOTAL31142102177,8 %
APPELS
Aéronautique0111003 
Maritime0000033 
TOTAL011100622,2 %
TOTAUX (révisions et appels)322521327 
%11,1 %7,4 %7,4 %18,6 %7,4 %48,1 %100 % 
Image
Distribution des dossiers par région
Révisions et appels réglés au moyen d'une audience

Ce diagramme à barres verticales représente les données du tableau ci-dessus. Il illustre le nombre de révisions et d’appels réglés au moyen d’une audience par région.

Audiences par catégorie
Niveau d'audiencePacifiqueP et NOntarioQuébecAtlantiqueACTotal 
RÉVISIONS
Aéronautique3200005 
Maritime000001010 
TOTAL320001015 
SUSPENSIONS
Aéronautique0001001 
TOTAL0001001 
AMENDES
Aéronautique0022105 
Ferroviaire0000011 
TOTAL0022116 
ORDRES
Ferroviaire0000011 
TOTAL0000011 
REFUS DE DÉLIVRER
Aéronautique0002114 
TOTAL0002114 
TOTAUX (toutes catégories)322521327 
Image
Distribution des audiences par catégorie
Distribution des dossiers par catégorie
Dossiers médicaux54%
Amendes21%
Refus de délivrer14%
Suspensions7%
Ordres4%

Issue des audiences par résultat

SUSPENSIONS (aéronautique)
RésultatPacifiqueP et NOntarioQuébecAtlantiqueACTotal
En attente d'une décision
Aéronautique0001001
TOTAUX (suspensions)0001001
AMENDES (aéronautique-ferroviaire)
RésultatPacifiqueP et NOntarioQuébecAtlantiqueACTotal
Allégation du ministre confirmée; sanction confirmée
Aéronautique0010001
Allégation du ministre confirmée; sanction augmentée
Aéronautique0010001
Allégation du ministre rejetée
Ferroviaire0000011
Appel du ministre rejeté; sanction annulée
Aéronautique0001001
En attente d'une décision
Aéronautique0001102
TOTAUX (amendes)0022116
DOSSIERS MÉDICAUX (aéronautique-maritime)
RésultatPacifiqueP et NOntarioQuébecAtlantiqueACTotal
Décision du ministre confirmée
Aéronautique1100002
Maritime0000055
Renvoi au ministre pour réexamen
Aéronautique2000002
Maritime0000011
Appel rejeté; décision du ministre confirmée
Aéronautique0100001
Maritime0000022
En attente d'une décision
Aéronautique0000000
Maritime0000022
TOTAUX (dossiers médicaux)320001015
REFUS DE DÉLIVRER (aéronautique)
RésultatPacifiqueP et NOntarioQuébecAtlantiqueACTotal
Renvoi au ministre pour réexamen
Aéronautique0000011
Décision du ministre confirmée
Aéronautique0002002
Requête en révision retirée à l'audience
Aéronautique1000001
TOTAUX (refus de délivrer)1002014
ORDRES (ferroviaire)
RésultatPacifiqueP et NOntarioQuébecAtlantiqueACTotal
En attente d'une décision
Ferroviaire0000011
TOTAUX (ordres)0000011

Données historiques

Comparaison des dossiers traités dans les cinq dernières années
Année financièrePacifiqueP et NOntarioQuébecAtlantiqueACTotal
2015-2016282246732498291
2014-20152928566722107309
2013-20144256776431110380
2012-20134082686341100394
2011-2012468258702772355
Charge de travail des cinq dernières années
 2015-20162014-20152013-20142012-20132011-2012
Nouvelles requêtes137153136190180
Requêtes réglées sans audience123125181114105
Audiences en révision2130303340
Audiences en appel642114
Total des causes réglées au moyen d'une audience depuis 1986
Sommaire 1986-2015PacifiqueP et NOntarioQuébecAtlantiqueACTotal
Total des audiences212673360414169991927
%11 %35 %19 %22 %9 %5 %100 %
Révisions1553
Appels374

Loi sur le Tribunal d'appel des transports du Canada

Loi sur le Tribunal d'appel des transports du Canada